|Course Title||Course Code||Program||Level|
|TRANSLATION THEORIES I||MYC223||Department of Foreign Languages and Cultures - Applied English and Translation Studies||Associate Degree|
|Theory||Practice||Lab||Projects/Field Work||Seminars/Workshops||Other||Total||Credits||ECTS Credits|
|Teaching Staff||Öğr.Gör. Merve ŞENOL|
|Language of Instruction||İngilizce (English)|
|Type Of Course||Vocational|
|Recommended Optional Programme Component|
|Course Objectives||The purpose of this course is to teach current translation methods with their basic concepts and to give information about the development of translation theory through history.|
|Course Content||This course includes the teaching of theories and approaches that translation is based on from the past to present. The discussion of different translation approaches is also included.|
|Learning Outcomes (LO)||1. The students will be able to differentiate between past and present theories of translation. 2. The students will be able to transfer theoretical knowledge on translation into practice. 3. The students will be able to examine translation texts critically in the light of the knowledge they acquire from the course. 4. The students will be able to differentiate between different translation theories. 5. The students will be able to choose the best methods for translation in the light of theories.|
|Mode of Delivery||Face to face|
|Course Book (s) and/or References||Munday, J. (2011). Introducing Translation Studies : Theories and Applications, London: Routledge|
|The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO)||
Upon graduation from the program our students are going to
1) Become knowledgeable about translation theory.
4) Become competent in translation terminology.
5) Are going to be aware of the difference between translation and paraphrase.