Course Title Course Code Program Level
SOCIAL SCIENCES TRANSLATION II MYC230 Department of Foreign Languages and Cultures - Applied English and Translation Studies Associate Degree

Course Term
(Course Semester)
Teaching and Learning Methods
Theory Practice Lab Projects/Field Work Seminars/Workshops Other Total Credits ECTS Credits
42 - 30 53 125 3 4

Teaching Staff Öğr. Gör. Dr Elif Derya Şenduran
Language of Instruction İngilizce (English)
Type Of Course Vocational
Prerequisites There is no pre-requisite for this course.
Recommended Optional Programme Component
Course Objectives The main purpose of this course is to teach terminology used in social sciences and broaden the perspective of students.
Course Content This course includes translation studies from different subdisciplines of social sciences such as anthropology, sociology, social antropology,pschology, archeology, philosohy etc.
Learning Outcomes (LO) Having sufficient background for translating social sciences texts
Mode of Delivery Face to face
Course Outline
Week Topics
1. Week Introduction : course outline & objectives of course
2. Week Reading the article "Neuroscience and Greek Mythology"
3. Week Detention of possible translation problems in the article called "Neuroscience and Greek Mythology"
4. Week Translation practice
5. Week Translation practice
6. Week Translation practice
7. Week General revision
8. Week Midterm
9. Week Translation practice
10. Week Translation practice
11. Week Translation practice
12. Week Translation practice
13. Week Translation practice
14. Week General revision
Mid-term (%) 30
Quizes (%)
Homeworks/Term papers (%) 20
Practice (%)
Labs (%)
Projects/Field Work (%)
Seminars/Workshops (%)
Final (%) 50
Other (%)
Total(%) 100
Course Book (s) and/or References Required articles, books and documentaries about social sciences will be provided by the ınstructor after exchanging ideas with the students
Work Placement(s)
The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO)