|Course Title||Course Code||Program||Level|
|WRITTEN TRANSLATION||MYC110||Department of Foreign Languages and Cultures - Applied English and Translation Studies||Associate Degree|
|Theory||Practice||Lab||Projects/Field Work||Seminars/Workshops||Other||Total||Credits||ECTS Credits|
|Teaching Staff||Öğr. Gör. Merve ŞENOL|
|Language of Instruction||İngilizce (English)|
|Type Of Course||Compulsory|
|Recommended Optional Programme Component||-|
|Course Objectives||Teaching students the history of translation, basic and modern translation methods and to improve the students’ translating skills by using the methods taught in class.|
|Course Content||Learning the history of translation followed by basic and modern translation methods and applying these methods into various texts in written forms.|
|Learning Outcomes (LO)||To help students gain vocabulary, speed and analytical thinking by using the methods taught in class in the process of translation.|
|Mode of Delivery||Face to face|
|Course Book (s) and/or References||Materials will be provided by the instructor weekly.|
|The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO)||
Upon graduation from the program our studenrs are going to:
4) Become knowledgeable in translation terminology.
5) Become aware of the difference between translation and paraphrase.
6) Become competent in dictionary use.
7) Become competent in English and Turkish language structures and dictionary use.