MYC229


Course Title Course Code Program Level
SOCIAL SCIENCES TRANSLATION I MYC229 Department of Foreign Languages and Cultures - Applied English and Translation Studies Associate Degree

Course Term
(Course Semester)
Teaching and Learning Methods
Credits
Theory Practice Lab Projects/Field Work Seminars/Workshops Other Total Credits ECTS Credits
03
(Fall)
28 14 30 53 125 3 4

Teaching Staff Öğr. Gör. Gülseren GÜLDESTE
Language of Instruction İngilizce (English)
Type Of Course Compulsory
Prerequisites
Recommended Optional Programme Component
Course Objectives The purpose of the course is to teach students specific methods for the translation of social sciences texts. In this respect, linguistic characteristics and the distinguishing qualities of texts from various social sciences such as social anthropology, sociology, psychology, philosophy, archeology, mythology and theology is examined. Through translation exercises of texts from various sub-disciplines of social sciences, it is aimed at developing the terminology knowledge of students and providing translation practice.
Course Content Approaches to the translation of selected texts, terminology and the importance of background information
Learning Outcomes (LO) Upon completion of the course: 1.Students will become knowledgeable about the terminological and linguistic characteristics of social sciences texts. 2. Students will learn the methods used in translation process. 3. Students will gain practice in examining and translating social sciences texts. 4. Students will improve heir terminological knowledge on social sciences. 5. Students will improve heir reading and comprehension skills through the examination of social sciences texts.
Mode of Delivery Distance Learning
Course Outline
Week Topics
1. Week Introduction to the course.
2. Week Definition of the social sciences field and its comparison with other fields of research. What do social anthropology, sociology, philosophy, mythology, psychology, theology study?
3. Week Reading selected articles about social sciences in Turkish.
4. Week Reading selected articles about social sciences in Turkish and introduction to the approaches
5. Week Detecting possible problems for a translator and discussion
6. Week Watching documentary about archeology and anthropology with English subtitles.
7. Week General revision of the previous weeks
8. Week Midterm
9. Week Selected texts (In Turkish and English)
10. Week Selected texts (In Turkish and English)
11. Week Translation tasks in social sciences
12. Week Selected texts (In Turkish and English)
13. Week Terminology
14. Week Terminology
Assessment
  Percentage(%)
Mid-term (%) 30
Quizes (%)
Homeworks/Term papers (%) 20
Practice (%)
Labs (%)
Projects/Field Work (%)
Seminars/Workshops (%)
Final (%) 50
Other (%)
Total(%) 100
Course Book (s) and/or References Arı, Sevinç. 'Çeviri Sosyolojisi' Ong, Walter. 'Orality and Literacy' Abraham, Karl. 'Dreams and Myths' Texts on various topics will be provided by the course instructor.
Work Placement(s)
The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO)

After this course students will have sufficient background information of social sciences.