Teaching Staff
|
Öğr. Gör. Dr Elif Derya Şenduran |
Language of Instruction |
İngilizce (English) |
Type Of Course |
Vocational |
Prerequisites |
There is no pre-requisite for this course. |
Recommended Optional Programme Component |
|
Course Objectives |
The main purpose of this course is to teach terminology used in social sciences and broaden the perspective of students. |
Course Content |
This course includes translation studies from different subdisciplines of social sciences such as anthropology, sociology, social antropology,pschology, archeology, philosohy etc. |
Learning Outcomes (LO) |
Having sufficient background for translating social sciences texts |
Mode of Delivery |
Face to face |
Course Outline |
Week |
Topics |
1. Week |
Introduction : course outline & objectives of course |
2. Week |
Reading the article "Neuroscience and Greek Mythology" |
3. Week |
Detention of possible translation problems in the article called "Neuroscience and Greek Mythology" |
4. Week |
Translation practice |
5. Week |
Translation practice |
6. Week |
Translation practice |
7. Week |
General revision |
8. Week |
Midterm |
9. Week |
Translation practice |
10. Week |
Translation practice |
11. Week |
Translation practice |
12. Week |
Translation practice |
13. Week |
Translation practice |
14. Week |
General revision |
|
Assessment |
|
Percentage(%) |
Mid-term (%) |
30 |
Quizes (%) |
|
Homeworks/Term papers (%) |
20 |
Practice (%) |
|
Labs (%) |
|
Projects/Field Work (%) |
|
Seminars/Workshops (%) |
|
Final (%) |
50 |
Other (%) |
|
Total(%) |
100 |
|
Course Book (s) and/or References |
Required articles, books and documentaries about social sciences will be provided by the ınstructor after exchanging ideas with the students |
Work Placement(s) |
|
The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO) |
|