MYC109


Course Title Course Code Program Level
INTRODUCTION TO TRANSLATION MYC109 Department of Foreign Languages and Cultures - Applied English and Translation Studies Associate Degree

Course Term
(Course Semester)
Teaching and Learning Methods
Credits
Theory Practice Lab Projects/Field Work Seminars/Workshops Other Total Credits ECTS Credits
01
(Fall)
28 - - - 15 35 78 2 3

Teaching Staff Öğr. Gör. Mehmet Demir
Language of Instruction İngilizce (English)
Type Of Course Compulsory
Prerequisites -
Recommended Optional Programme Component -
Course Objectives Teaching students the history of translation, basic and modern translation methods and to improve the students’ translating skills by using the methods taught in class.
Course Content Learning the history of translation followed by basic and modern translation methods and applying these methods into various texts in written forms.
Learning Outcomes (LO) To help students gain vocabulary, speed and analytical thinking by using the methods taught in class in the process of translation.
Mode of Delivery Face to face
Course Outline
Week Topics
1. Week Introduction
2. Week History of Translation
3. Week History of Translation
4. Week Translation Theory
5. Week Translation Theory
6. Week Functional Translation Theory
7. Week Descriptive Translation Theory
8. Week Midterm
9. Week Translation Activities (English to Turkish)
10. Week Translation Activities (English to Turkish)
11. Week Translation Activities (English to Turkish)
12. Week Translation Activities (Turkish to English)
13. Week Translation Activities (Turkish to English)
14. Week Portfolio Check
Assessment
  Percentage(%)
Mid-term (%) 40
Quizes (%) -
Homeworks/Term papers (%) -
Practice (%) -
Labs (%) -
Projects/Field Work (%) -
Seminars/Workshops (%) -
Final (%) 60
Other (%) -
Total(%) 100
Course Book (s) and/or References Materials will be provided by the instructor weekly.
Work Placement(s) -
The Relationship between Program Qualifications (PQ) and Course Learning Outcomes (LO)

Upon graduation from the program students:

4) Are going to be competent in translation terminology.

5) Are going to realize the difference between translation and paraphrase

6) Are going to become competent in dictionary use